top of page

CREACIÓN / CREATION

 

Una historia sin concesiones al espectador pues no preten­de exhibirse sino ser fiel a lo que se quiere contar. El andamiaje donde se sostiene la idea es una búsqueda con tintes de supervivencia, de cómo restablecer la comunicación tras una destrucción absoluta. Una historia profunda y universal que no deja indiferente.

Bajo el simbolismo de la metamorfosis, aparentemente inacabada de un insecto con parte humana, se plantea la mágica disciplina de la interpretación у de las poses, del acento suspendido, de la asimetría en equilibrio, en la búsqueda de ese instante atemporal, que bien lo consigue el Kabuki, y ciertas tendencias del teatro oriental y experimental, así como el cine japonés de Yasujiro Ozu entre otros. Encontrar a un o una especialista en Kabuki no ha sido tarea fácil, sumido en un secretismo generacional, este ancestral arte teatral se ha mantenido impermeable a modas y tendencias durante siglos. Al final ha sido la actriz Blanca del Barrio la adecuada, conocedora del teatro japonés y discípula de EnosukeIchikawa y Matagoro, y con sus 18 años a las órdenes del maestro del mimo Marcel Marceau.Asesoraactoral para el Ermitaño que junto a los animadores Francisco F. Dapena – nominado a los Oscars como supervisor en La Dama y la Muerte- , y Raúl Díez en las poses interpretativas, han conseguido dotarlo de una actuación muy personal y alcanzar territorios desconocidos, en una dirección de animación nada o poco antes vista.

​​

Sountrack THE HERMIT - Sergi Rajadell
00:00
Todos los videos

Todos los videos

Mirar ahora

A story without concessions to the spectator because it does not intend to exhibit itself but to be faithful to what one wants to tell. The scaffolding where the idea is based is the search with dyes of survival, of how to re-establish communication after absolute destruction. A deep and universal story that does not leave the viewer indifferent.

Under the symbolism of the metamorphosis, seemingly unfinished of an insect with a human part, the magical discipline of interpretation and poses, of the suspended accent, of the asymmetry in equilibrium, in the search for that timeless instant, arises. , how well the Kabuki achieves it, and certain tendencies of the oriental and experimental theater, as well as the Japanese cinema of Yasujiro Ozu among others. Finding a Kabuki specialist has not been an easy task, immersed in generational secrecy, this ancestral theatrical art has remained impervious to fashions and trends for centuries. In the end the actress Blanca del Barrio was the appropriate, knowledgeable of the Japanese theater and disciple of ennosuke ichikaway Matagoro, and with her 18 years under the master of mime Marcel Marceau. Assessor for the Hermit who with the animators Francisco F. Dapena - nominated to the Oscars -, and Raúl Díez in the interpretative poses, have managed to endow it with a very personal performance and reach unknown territories, in a direction of animation nothing or shortly before seen.

Reflexiones sobre el sustrato creativo / Reflections on the creative substrate

 

Como ávidos lectores de prensa, adictos a la información y amantes de todas las expresiones artísticas, somos sensibles a los acontecimientos contemporáneos y a las compleja problemática humana actual en todas sus expresiones. Nos fascinan los conflictos como representación insoportable de una parte indivisible y oscura de la humanidad, la radicalización del pensamiento, la deshumanización de las relaciones en una carrera imposible hacia la modernidad virtual, el estrés de las sociedades precarias, la sobreexplotación humana y animal. La insoportable inseguridad, como percepción líquida y escurridiza de un mundo caótico que no deja de acelerarse.

 

Nosotros hablamos desde la imaginación de un futuro hipotético de esa sociedad cansada y esa esperanza que se intuye cada vez más incierta. De mundos de final distópico, que es una forma de exteriorizar plásticamente esa visión poética y trágica de nuestra percepción de la realidad.

 

El mundo no será tal cual lo describimos pero si se acercará, como reflexión, a la angustia intima de un espectador confuso y cada vez más atemorizado ante su incapacidad de gestionar la sobreestimulación sensorial e informativa.

 

Nuestros temas, con un profundo transfondo poético, no giran siempre sobre visiones apocalípticas de futuro pero sí sobre los sueños y los deseos de una sociedad prisionera en esa ,cada vez más pequeña, “aldea” global llamada Tierra.

As avid press readers, addicted to information and lovers of all artistic expressions, we are sensitive to contemporary events and to the complex current human problems in all their expressions. We are fascinated by conflicts as an unbearable representation of an indivisible and obscure part of humanity, the radicalization of thought, the dehumanization of relationships in an impossible race towards virtual modernity, the stress of precarious societies, human and animal over-exploitation. The unbearable insecurity, as liquid and elusive perception of a chaotic world that does not stop accelerating.

We speak from the imagination of a hypothetical future of that tired society and that hope that is sensed increasingly uncertain. Of worlds of dystopian end, which is a way to plastically express that poetic and tragic vision of our perception of reality.

 

The world will not be as described, but it will approach, as a reflection, the intimate anguish of a confused and increasingly frightened viewer before its inability to manage sensory and informative overstimulation.

 

Our themes, with a deep poetic background, do not always revolve around apocalyptic visions of the future, but about the dreams and desires of a society imprisoned in that ever smaller, global "village" called Earth.

Influencias Artísticas / Artistic Influences

Documentación / Background

bottom of page